Paris seduced me,
Paris betrayed me,
Paris broke all my hopes and illusions.
I live alone undert the roofs in my maid'sroom,
I don't know my neighbours,I talk to no one,
but I feel always proud,
so proud of my solitude
as I live my life so bare and tough.
The life of the overwhelming big city
where you have to go agaisht all odds to face each morning with the savage certainty of destiny.
And now the evil and disturbing night falls
without bringing its share of calm and peace
the hub of the city diminishes buy barely
for the heart of Paris never ceases to beat...
to beat.
1 comment:
有關這段經文,我把昨天在icq中給你說話貼在這裡:
那段經文本不是指婚姻的。「不要同負一軛」在那一段原是一個字,指的是錯配、負軛時的不平均,是在描述如兩頭動物共同負起一個耙泥或負重的軛,形象可說是一個擔負重壓的圖畫:
http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=2086
而林後第六章是描寫一個苦難的場景,所以同受苦難是重點。也可以說,在苦難的場景下,信徒不要隨從世俗,要保守自己的聖潔,好面對各樣患難。
如果要把這段經文連上婚姻,是要多走幾個steps的,不會是直接指信與不信的人不可結婚。
不能同負一軛,總括而言其實是在描述一個情況:如果大家不是有同一個指望話,大難臨頭便會各自飛;本來是兩個人一起背負的,苦難來臨之時便會被背叛。雖然這段經文不直指婚姻,但如果引申在夫妻關係,其實也是很有意思的。
Post a Comment